edenfalling: stylized black-and-white line art of a sunset over water (question marks)
[personal profile] edenfalling
For the next two chapters of "An Ounce of Prevention," I need to know the word 'myrtle' in Japanese. (And yes, I just gave away a major plot point, but I doubt anyone's too surprised.) I found two potential translations online, but they're in kanji and I don't know anything about kanji. I don't even know which of the two translations refers to the correct kind of myrtle.

If someone could give me phonetic/romanji renderings of the two words/phrases below, I would be extrememly grateful!


百日紅 【さるすべり】 (n) crape myrtle


山桃 【やまもも; ヤマモモ】 (n) asian bog myrtle; wax myrtle; myrica rubra


---------------


ETA: I just did some quick searches on Wikipedia, and it seems that the plant I've always mentally referred to as myrtle is actually 'creeping myrtle,' or a type of periwinkle. Go figure. So what I now wonder is if JKR was referring to the shrub-type myrtle (ie, the second myrtle above) or to the lavender-flowered ground cover plant that I always think of. That plant, by the way, would seem to be this:


細螺 【きさご; きしゃご】 (n) periwinkle


(The only other 'periwinkle' I was able to find is the Madagascar version of the plant, which is white and foreign and clearly not any type of myrtle.)

My new question is whether this third Japanese word is referring to a plant or to a color. And, of course, how to pronounce it!

Return of ETA: Scratch that, this periwinkle seems to be the shellfish, not the plant. *sigh*

(no subject)

Date: 2008-04-20 06:49 pm (UTC)
ext_47: a wolf looking at reflection in a lake (Default)
From: [identity profile] silverblade219.livejournal.com
The first one says "chirusuberi" and the second says "yamamomo"

(no subject)

Date: 2008-04-20 07:19 pm (UTC)
ext_47: a wolf looking at reflection in a lake (Default)
From: [identity profile] silverblade219.livejournal.com
And the third one says "Kichigo ; kishago". I don't know kanji well enough to tell which it referring too, though

(no subject)

Date: 2008-04-21 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] lurker-lost.livejournal.com
Errr, I think you might be mixing up your "sa" and "chi". They look really similar, but are opposite reflections of each other. Like, "chi" would look kinda like 5 (but not really), and "sa" would be the mirror reflection.

So the first one up there (さるすべり) is "sarusuberi"
and the other one (きさご) is "kisago"

You got the other ones right though. It's confusing because the typed version of "sa" is the calligraphic version, and it looks different to normal handwriting "sa".

(no subject)

Date: 2008-04-21 01:45 pm (UTC)
ext_47: a wolf looking at reflection in a lake (Default)
From: [identity profile] silverblade219.livejournal.com
Your right. Sorry about that.

(no subject)

Date: 2008-04-20 09:12 pm (UTC)
From: [identity profile] romanesca08.livejournal.com
I don't know how much this might help you, but the third one literally means "thin spiral" in Chinese, and from my experience it usually has the same meaning in Japanese. So I suppose it's not referring to the color periwinkle.

(no subject)

Date: 2008-04-20 11:15 pm (UTC)
From: [identity profile] toki-usagi.livejournal.com
http://www.pbase.com/wisefrog/image/36945791

Would you be referring to that tree? It's the Crepe Myrtle, aka Sarusuberi (sa-ru-su-beh-ree) that you listed first.

The Bog Myrtle/Wax Myrtle/myrica rubra is Yamamomo (mountain peach literally from the kanji). Pronounced ya-ma-mo-mo.

(no subject)

Date: 2008-04-21 01:48 pm (UTC)
ext_47: a wolf looking at reflection in a lake (Default)
From: [identity profile] silverblade219.livejournal.com
As [livejournal.com profile] lurker_lost just told me, I mixed up the letter 'sa' and thought it was 'chi'. So the first one is really(さるすべり) is "sarusuberi"
and the other one (きさご) is "kisago"

Sorry about that.

(no subject)

Date: 2008-05-18 01:57 am (UTC)
From: [identity profile] xelanmetallium.livejournal.com
I know this is somewhat redundant at this point, but I thought I should point out that aside from the Ki-sa-go pronunciation, it is also alternatively pronounced ki-sha-go according to the romaji.

Profile

edenfalling: stylized black-and-white line art of a sunset over water (Default)
Elizabeth Culmer

July 2025

S M T W T F S
  1 2345
6789 101112
1314 1516171819
20212223242526
2728293031  

Tags

Expand Cut Tags

No cut tags